ইরাকের কবি আবু নাওয়াসের কবিতার অনুবাদ ‘তওবা’

প্রকাশঃ মার্চ ২২, ২০১৭ সময়ঃ ৬:৩৪ অপরাহ্ণ.. সর্বশেষ সম্পাদনাঃ ৭:২৮ অপরাহ্ণ

ইরাকের বিখ্যাত কবি আবু নাওয়াসের “আল ইতিরাফ” (পাপ স্বীকার) -এর বাংলা অনুবাদ  করেছেন চট্টগ্রাম বিশ্বদ্যিালয়ের যোগাযোগ ও সাংবাদিকতা বিভাগের সহযোগী অধ্যাপক শহিদুল হক। 

তওবা

আমিতো জানিনা, পাবো কি পাবোনা ফিরদাউস-সেরা জান্নাত।
আমি শুধু জানি, নরকের অগ্নি সইতে পারবোনা দিন ও রাত।

ওগো দয়াময় প্রভু আমার! কবুল করো মোর তওবা।
মাফ করে দাও পাপগুলো মোর, ও ক্ষমাশীল খোদা!

গুনাহতো করেছি বালুরাশি সম, অগণিত সীমাহীন।
পাপীর এ তওবা কবুল করে নাও, রব্বুল আলামীন!

হায়াত আমার কমছে শুধু, কমছে প্রতিদিন।
গুনাহ আমার বাড়ছে শুধু, বাড়ছে বাধাহীন।

এবার তোমার পাপী বান্দা ফিরেছে তোমার দ্বারে।
তোমাকেই ডাক দিয়েছে, গুনাহ স্বীকার করে।

ক্ষমা করার মালিক তুমি, তোমার কাছেই এলো পাপী।

তুমি যদি দাও তাড়িয়ে, বলো কোথায় যাবো আমি।

 

প্রতিক্ষণ/এডি/রাহা

 

আরো সংবাদঃ

মন্তব্য করুনঃ

পাঠকের মন্তব্য



আর্কাইভ

December 2025
SSMTWTF
 12345
6789101112
13141516171819
20212223242526
2728293031 
20G